Posted on Monday, February 10th, 2014 by Will Hagle
Worldcrunch selects, translates, and edits content from top foreign-language outlets in order to provide global journalism that was previously shut-off from English language readers.
One great thing about the Internet is that, barring government censorship and connectivity issues, it can be accessed from anywhere. Communication between individuals has also been improved through translation technology such as Google Translate or language learning software such as Rosetta Stone. A significant drawback to sites like Google Translate is that they offer instant, non-human translations of languages. If you want to read a news site in a language you do not speak, Google Translate will easily translate it to your native tongue, but either much of the meaning will be lost or several of the words will not be translated. Worldcrunch provides a better translation service for those that want to read local news stories from various countries around the world.
Worldcrunch aims to make all news global news by selecting articles from top foreign news outlets, editing them and translating them to English. Worldcrunch staff is constantly scouring the web for important and interesting breaking news stories from around the globe. The contributors then translate and publish the articles in English, making region or language-specific articles more accessible to a more widespread audience. Worldcrunch provides an important service because much of the news covered by foreign press is important in other countries where the story might not otherwise be run. Although the site only translates stories into English, it still is a valuable tool for connecting the world and keeping people informed about the news happening everywhere. Worldcrunch is an important site working to further connect all parts of the globe using technology, in a manner much more personalized and human than other websites or services.